Login
Nome utente:

Password:

Ricorda



Recupero password

Registrati!
Navigazione
Utenti più attivi
1 Defkon1
Defkon1
6518
2 slyss
slyss
3389
3 blueangel
blueangel
1921
4 ianez
ianez
1914
5 timgno
timgno
1520
6 urban
urban
1476
7 dantom
dantom
1233
8 Energiko
Energiko
1013
9 unico77
unico77
985
10 Kirky
Kirky
862
Utenti Online
14 utente(i) online
(12 utente(i) in Forum)

Iscritti: 0
Ospiti: 14

altro...


Naviga in questa discussione:   1 Utenti anonimi






Team di Traduzione Xoops Italia
#1
Guru


Benutzerinformationen
Inserito:
16/5/2007 13:09
Da Cosenza
raggruppare
Utenti Registrati
Staff
Messaggi: 1520
Non In Linea
Per chiunque volesse aderire al gruppo di traduzione per xoops, può fare richiesta di adesione a questo link

Inserito il:20/12/2011 17:14
Crea PDF dal messaggio Stampa Twitter Facebook Google Plus LinkedIn Del.icio.us Digg Reddit Mr. Wong relazione, rapporto In alto


Re: Team di Traduzione Xoops Italia
#2
Guru


Benutzerinformationen
Inserito:
16/5/2007 13:09
Da Cosenza
raggruppare
Utenti Registrati
Staff
Messaggi: 1520
Non In Linea
Nessun altro vuole partecipare? E' molto semplice, basta iscriversi a transifex.net e diventare membri del team italy per tradurre moduli, temi o lo stesso core, che tra l'altro è già abbastanza tradotto. Si possono compilare anche poche righe alla volta quando si ha tempo, è un sistema innovativo che mette a disposizione due campi di testo, uno per il testo originale e l'altro a fianco per la traduzione.

Inserito il:22/12/2011 21:56
Crea PDF dal messaggio Stampa Twitter Facebook Google Plus LinkedIn Del.icio.us Digg Reddit Mr. Wong relazione, rapporto In alto


Re: Team di Traduzione Xoops Italia
#3
Senior


Benutzerinformationen
Inserito:
27/3/2007 16:42
raggruppare
Utenti Registrati
Messaggi: 362
Non In Linea
Per quello che mi consente la mia scarsca conoscenza dell inglese mi sono già registrato e ho fatto alcune traduzioni (facili facili).

Chi poi alla fine rivede l intera traduzione?
Ci andrebbe un revisore autorevole, come chi in passato ha portato avanti le traduzioni per xoopsitalia, inaez???

Inserito il:22/12/2011 23:02
Crea PDF dal messaggio Stampa Twitter Facebook Google Plus LinkedIn Del.icio.us Digg Reddit Mr. Wong relazione, rapporto In alto


Re: Team di Traduzione Xoops Italia
#4
Guru


Benutzerinformationen
Inserito:
16/5/2007 13:09
Da Cosenza
raggruppare
Utenti Registrati
Staff
Messaggi: 1520
Non In Linea
E' stato aggiunto un nuovo tool, per ogni riga puoi fare la traduzione simultanea

Inserito il:8/1/2012 17:40
Crea PDF dal messaggio Stampa Twitter Facebook Google Plus LinkedIn Del.icio.us Digg Reddit Mr. Wong relazione, rapporto In alto


Re: Team di Traduzione Xoops Italia
#5
Co-Webmaster


Benutzerinformationen
Inserito:
8/8/2005 15:14
raggruppare
Co-Webmaster
Messaggi: 1914 | Digerisce: 1
Non In Linea
io ci sono sicuramente..
timgno devo iscrivermi io o mi aggiungi tu?

Ian

Inserito il:11/1/2012 10:50
Crea PDF dal messaggio Stampa Twitter Facebook Google Plus LinkedIn Del.icio.us Digg Reddit Mr. Wong relazione, rapporto In alto


Re: Team di Traduzione Xoops Italia
#6
Guru


Benutzerinformationen
Inserito:
16/5/2007 13:09
Da Cosenza
raggruppare
Utenti Registrati
Staff
Messaggi: 1520
Non In Linea
Ciao Ian!

Ti devi iscrivere e poi dire a mamba se vuoi diventare Coordinatore, mamba, bitcero e ep68 sono gli amministratori generali dei progetti.

Ho tradotto quasi tutto il core ma sarebbe meglio una revisioni totale perchè in alcune variabili ho utilizzato il traduttore simultaneo.

Pagina dei Coordinatori Qui

Inserito il:11/1/2012 11:58
Crea PDF dal messaggio Stampa Twitter Facebook Google Plus LinkedIn Del.icio.us Digg Reddit Mr. Wong relazione, rapporto In alto


Re: Team di Traduzione Xoops Italia
#7
Guru


Benutzerinformationen
Inserito:
16/5/2007 13:09
Da Cosenza
raggruppare
Utenti Registrati
Staff
Messaggi: 1520
Non In Linea
Rettifico, dopo l'iscrizione posso anche aggiungerti io come coordinatore

Inserito il:11/1/2012 12:15
Crea PDF dal messaggio Stampa Twitter Facebook Google Plus LinkedIn Del.icio.us Digg Reddit Mr. Wong relazione, rapporto In alto


Re: Team di Traduzione Xoops Italia
#8
Co-Webmaster


Benutzerinformationen
Inserito:
8/8/2005 15:14
raggruppare
Co-Webmaster
Messaggi: 1914 | Digerisce: 1
Non In Linea
ok iscritto
mi trovi come ianez, ti ho fatto richiesta

ciao

Inserito il:11/1/2012 16:02
Crea PDF dal messaggio Stampa Twitter Facebook Google Plus LinkedIn Del.icio.us Digg Reddit Mr. Wong relazione, rapporto In alto


Re: Team di Traduzione Xoops Italia
#9
Guru


Benutzerinformationen
Inserito:
16/5/2007 13:09
Da Cosenza
raggruppare
Utenti Registrati
Staff
Messaggi: 1520
Non In Linea
Ok Ian!

Adesso sei coordinatore sia per il core che per i moduli, Metalslug è coordinatore solo per i moduli, non serve essere in troppi per il core, per i moduli sono molte di più le traduzioni da fare. Comunque ognuno dei coordinatori può aggiungere altri utenti che fanno richiesta, direttamente dal Dashboard del proprio profilo editando il progetto desiderato.

Timgno

Inserito il:11/1/2012 16:55
Crea PDF dal messaggio Stampa Twitter Facebook Google Plus LinkedIn Del.icio.us Digg Reddit Mr. Wong relazione, rapporto In alto


Re: Team di Traduzione Xoops Italia
#10
Senior


Benutzerinformationen
Inserito:
27/3/2007 16:42
raggruppare
Utenti Registrati
Messaggi: 362
Non In Linea
Grazie Timgno.

Sono d accordissimo che per il core meno persone ci mettono mano meglio è.

Non è per sfiducia che ho fatto il nome di ianez, ma dato che ha tradotto per anni, si da continuità alle traduzioni.

Per quel poco che posso fare lo farò con piacere

Buon lavoro.

Inserito il:12/1/2012 2:50
Crea PDF dal messaggio Stampa Twitter Facebook Google Plus LinkedIn Del.icio.us Digg Reddit Mr. Wong relazione, rapporto In alto







Puoi vedere le discussioni.
Non puoi iniziare una nuova discussione.
Non puoi rispondere ai messaggi.
Non puoi modificare i tuoi messaggi.
Non puoi cancellare i tuoi messaggi.
Non puoi aggiungere nuovi sondaggi.
Non puoi votare nei sondaggi.
Non puoi allegare file ai messaggi.
Non puoi inviare messaggi senza approvazione.
Non puoi utilizzare tipo di argomento.
Non puoi utilizzare la sintassi HTML.
Non puoi utilizzare la firma.

[Ricerca avanzata]


XOOPS ITALIA © 2002-2012 - Powered by XOOPS