Naviga in questa discussione:
1 Utenti anonimi
Traduzione Xoops 2.5.5 Finale |
||||
|---|---|---|---|---|
|
Guru
![]()
|
E' appena stata rilasciata la versione 2.5.5 finale e la traduzione potete testarla scaricandola da SVN
Inserito il:16/4/2012 13:20
|
|||
|
||||
|
Anonymous
|
Re: Traduzione Xoops 2.5.5 Finale |
|||
|---|---|---|---|---|
|
THANK YOU SHARE !
|
||||
|
||||
Re: Traduzione Xoops 2.5.5 Finale |
||||
|---|---|---|---|---|
|
Guru
![]()
|
Citazione:
Mi è sfuggito quel define. ![]() La notazione e grave è per ISO mentre quella numerica è internazionale UTF-8, per questo si usa quest'ultima.
Inserito il:17/4/2012 23:35
|
|||
|
||||
Re: Traduzione Xoops 2.5.5 Finale |
||||
|---|---|---|---|---|
|
Senior
![]()
|
Sto litigando di brutto con i vari charset iso e utf8.
Molte traduzioni definite come utf8 hanno le accentate nel formato grave; acute;... Mi ha confuso parecchio. scusate per l ot. Sto lavorando sul modulo backup che ho postato alcuni giorni fa, Volevo convertire il datbase nel formato utf8 e viceversa.. è un agromento quindi che mi interessa parecchio. ![]()
Inserito il:17/4/2012 23:47
|
|||
|
||||
Re: Traduzione Xoops 2.5.5 Finale |
||||
|---|---|---|---|---|
|
Webmaster
![]()
|
Citazione:
dove hai trovato questa definizione? da quello che ricordo non esiste differenza pratica (o best practices) nell'utilizzare l'entity number (es. 232) anziché l'entity name (egrave), anche perché i primi 256 caratteri dei set Unicode (quindi compresi UTF8 e UTF16) corrispondono al set di caratteri ISO-8859-1.
Inserito il:18/4/2012 23:11
|
|||
|
||||
Re: Traduzione Xoops 2.5.5 Finale |
||||
|---|---|---|---|---|
|
Guru
![]()
|
Ma non tutte le nazioni utilizzano ISO-8859-1 altrimenti perché ci sarebbero tutti questi diversi tipi di caratteri?
O meglio tutte queste diverse codifiche...!
Inserito il:19/4/2012 2:00
|
|||
|
||||
Re: Traduzione Xoops 2.5.5 Finale |
||||
|---|---|---|---|---|
|
Senior
![]()
|
Le traduzioni fatte da ianez usavano tutti i codici egrave ugrave. Se non sbaglio.
Anche le traduzioni dei moduli seguono questa logica. Nel mio piccolo mi sono sempre adeguato a quello che fanno gli altri, ben più preparati di me... Chi ha ragione? Anche per questo suggerivo un traduttore ufficiale e capace che si occupasse del core. Alcune traduzioni sono fatte alla buona, confuse e poco intuitive. E' una buona cosa la possibilitò di creare un team di traduzione dove tutti possono fare la loro parte. Per il core però preferirei la continuità con le ottime traduzioni di ianez, professionali e coerenti ![]()
Inserito il:19/4/2012 4:29
|
|||
|
||||
Re: Traduzione Xoops 2.5.5 Finale |
||||
|---|---|---|---|---|
|
Webmaster
![]()
|
Citazione:
perdonami, non ti sto riuscendo a seguire... cosa c'entra questo con la dualità dell'utilizzo tra character reference o entity name? preciso che i puristi dello stile XHTML tendono a consigliare l'utilizzo delle reference (numeriche o esadecimale), ma anche in questo caso è quasi superfluo, in quanto l'UTF-8 è perfettamente in grado di gestire i caratteri accentati. si tende ad utilizzare referernce o name per compatibilità all'indietro con i vecchi script... io personalmente preferisco utilizzare gli entity name, più facili da ricordare e da scrivere, rendendo quindi più snello il lavoro di manutenzione delle traduzioni.
Inserito il:19/4/2012 10:55
|
|||
|
||||
Re: Traduzione Xoops 2.5.5 Finale |
||||
|---|---|---|---|---|
|
Guru
![]()
|
Def la mia risposta non era riferita a tipo (numerico o esadecimale) è ovvio che se si tratta di codifica per HTML o XHTML non c'è differenza, ma quello che intendevo io è che in cina per esempio non usano le lettere ed i numero arabi come noi occidentali, o meglio ancora altri paesi dell'est come codificano i loro caratteri accentati se non utilizzano le vocali accentate come: à,è,ì,ò,ù devono per forza utilizzare ad esempio
à » à
à » à
Credo di aver espresso il mio pensiero Per rispondere a Metalslug, le traduzioni dalla 2.5.2 alla 2.5.5 sono state prese da quelle effettuate da ianez con la sola aggiunta nelle release successive dei soli define mancanti.
Inserito il:19/4/2012 13:52
|
|||
|
||||
Puoi vedere le discussioni.
Non puoi iniziare una nuova discussione.
Non puoi rispondere ai messaggi.
Non puoi modificare i tuoi messaggi.
Non puoi cancellare i tuoi messaggi.
Non puoi aggiungere nuovi sondaggi.
Non puoi votare nei sondaggi.
Non puoi allegare file ai messaggi.
Non puoi inviare messaggi senza approvazione.
Non puoi utilizzare tipo di argomento.
Non puoi utilizzare la sintassi HTML.
Non puoi utilizzare la firma.


















