Naviga in questa discussione:
1 Utenti anonimi
Team di Traduzione Xoops Italia |
||||
|---|---|---|---|---|
|
Guru
![]()
|
Per chiunque volesse aderire al gruppo di traduzione per xoops, può fare richiesta di adesione a questo link
Inserito il:20/12/2011 17:14
|
|||
|
||||
Re: Team di Traduzione Xoops Italia |
||||
|---|---|---|---|---|
|
Senior
![]()
|
Per quello che mi consente la mia scarsca conoscenza dell inglese mi sono già registrato e ho fatto alcune traduzioni (facili facili).
Chi poi alla fine rivede l intera traduzione? Ci andrebbe un revisore autorevole, come chi in passato ha portato avanti le traduzioni per xoopsitalia, inaez??? ![]()
Inserito il:22/12/2011 23:02
|
|||
|
||||
Re: Team di Traduzione Xoops Italia |
||||
|---|---|---|---|---|
|
Guru
![]()
|
E' stato aggiunto un nuovo tool, per ogni riga puoi fare la traduzione simultanea
![]()
Inserito il:8/1/2012 17:40
|
|||
|
||||
Re: Team di Traduzione Xoops Italia |
||||
|---|---|---|---|---|
|
Co-Webmaster
![]()
|
io ci sono sicuramente..
timgno devo iscrivermi io o mi aggiungi tu? Ian
Inserito il:11/1/2012 10:50
|
|||
|
||||
Re: Team di Traduzione Xoops Italia |
||||
|---|---|---|---|---|
|
Guru
![]()
|
Ciao Ian!
Ti devi iscrivere e poi dire a mamba se vuoi diventare Coordinatore, mamba, bitcero e ep68 sono gli amministratori generali dei progetti. Ho tradotto quasi tutto il core ma sarebbe meglio una revisioni totale perchè in alcune variabili ho utilizzato il traduttore simultaneo. Pagina dei Coordinatori Qui
Inserito il:11/1/2012 11:58
|
|||
|
||||
Re: Team di Traduzione Xoops Italia |
||||
|---|---|---|---|---|
|
Guru
![]()
|
Rettifico, dopo l'iscrizione posso anche aggiungerti io come coordinatore
Inserito il:11/1/2012 12:15
|
|||
|
||||
Re: Team di Traduzione Xoops Italia |
||||
|---|---|---|---|---|
|
Co-Webmaster
![]()
|
ok iscritto
mi trovi come ianez, ti ho fatto richiesta ciao
Inserito il:11/1/2012 16:02
|
|||
|
||||
Re: Team di Traduzione Xoops Italia |
||||
|---|---|---|---|---|
|
Guru
![]()
|
Ok Ian!
Adesso sei coordinatore sia per il core che per i moduli, Metalslug è coordinatore solo per i moduli, non serve essere in troppi per il core, per i moduli sono molte di più le traduzioni da fare. Comunque ognuno dei coordinatori può aggiungere altri utenti che fanno richiesta, direttamente dal Dashboard del proprio profilo editando il progetto desiderato. ![]() Timgno
Inserito il:11/1/2012 16:55
|
|||
|
||||
Re: Team di Traduzione Xoops Italia |
||||
|---|---|---|---|---|
|
Senior
![]()
|
Grazie Timgno.
Sono d accordissimo che per il core meno persone ci mettono mano meglio è. Non è per sfiducia che ho fatto il nome di ianez, ma dato che ha tradotto per anni, si da continuità alle traduzioni. Per quel poco che posso fare lo farò con piacere ![]() Buon lavoro. ![]()
Inserito il:12/1/2012 2:50
|
|||
|
||||
Puoi vedere le discussioni.
Non puoi iniziare una nuova discussione.
Non puoi rispondere ai messaggi.
Non puoi modificare i tuoi messaggi.
Non puoi cancellare i tuoi messaggi.
Non puoi aggiungere nuovi sondaggi.
Non puoi votare nei sondaggi.
Non puoi allegare file ai messaggi.
Non puoi inviare messaggi senza approvazione.
Non puoi utilizzare tipo di argomento.
Non puoi utilizzare la sintassi HTML.
Non puoi utilizzare la firma.
















